Today’s photos come from Xtian Herrou.  See the tug over there, the one the sailor in red must be looking at?  By the way, I’ve posted Xtian’s photos here and here before.  The rigging that dominates the photo below propels a vessel that will be making a stop in the sixth boro this coming summer.  Any guesses?  Her name–or rather the translation thereof–is a matter of some difference of opinion.

0aaaalh1

0aaaalh2

0aaaalh3

There’s the tug, Abeille Bourbon.

0aaaalh4

The sailing vessel is L’Hermione.  Here’s the name matter as described by Xtian:  “There is a fault in her name because of the English speakers who removed L’ as it means the but with the French navy for some ships the Le– La or L’ is really part of the name.  The apostrophe does not really exist in English, and on AIS her name is Lhermione to be correctly alphabetically placed at L.  Furthermore, the Association name is wrong as Hermione, and the mistake was discovered too late *:"> Piquage de fard.  A similar difference exists between the  French La Fayette and the English Lafayette, which, given my last name (Van Dorp or Vandorp or van Dorp), I understand clearly . . .

Rick “old salt” did a post here about this some months back.  I especially enjoyed the discussion in “comments” section.